Category Archives: Translation profession
Steve Dept, Founding Partner of cApStAn LQC, co-opted to serve a 4-year term on the ITC Council
At the International Test Commission’s (ITC) biennial conference, in Granada, ITC President-Elect Kadriye Ercikan (She/her/hers) will pick up the baton from President Stephen G. Sireci. cApStAn’s Founder Steve Dept (he/him/his) was just co-opted to serve a four-year term on the ITC Council. Steve looks forward to working with his peers, researchers and practitioners alike, to disseminate …
“Steve Dept, Founding Partner of cApStAn LQC, co-opted to serve a 4-year term on the ITC Council”
Read More“cApStAn at a scale”, Jan Denys, CEO, and Steve Dept, Founding Partner
No comparative surveys without comparable data Twenty-four years ago, cApStAn started developing, testing, fine-tuning and implementing methods to ensure comparability between different language versions of tests and questionnaires. That was our core activity and it still is. Tests and questionnaires are measurement instruments. They measure knowledge, skills, attitudes, trends, or opinions. They link data points …
““cApStAn at a scale”, Jan Denys, CEO, and Steve Dept, Founding Partner”
Read MoreThe PISA 2022 results are out! cApStAn is proud to have been a part of this important scientific endeavour
December 5 2023 marked the official launch of the PISA 2022 results. PISA is world’s most significant international large-scale education assessment. These results inform education policies and stakeholders across the globe. They allow benchmarking of education systems and enable participants to look at effective teaching practices. They also help identify investments in education that yield …
Read More“Navigating the Seas of Linguistic Quality: A Chronicle of cApStAn’s 22-Year Odyssey”
I am Andrea Ferrari, an Italian national, born in Peru. I was exposed to a multicultural environment from early on, living and studying in Canada, Italy, Australia, Greece, and Belgium. I earned a degree in Business Engineering from the Solvay Business School, Brussels, did a stint with a major multinational (Procter & Gamble) but switched …
““Navigating the Seas of Linguistic Quality: A Chronicle of cApStAn’s 22-Year Odyssey” “
Read More“What it takes to build a boutique language solutions provider: a cApStAn founder nails it”
Founders of boutique language solution providers are often overrated and cApStAn is a case in point in this regard. I am Steve Dept, a linguist by training—though not a translator—and a polyglot, initially because my parents travelled a lot: before the end of secondary school, I had attended 14 schools in 4 different languages. While attending German …
““What it takes to build a boutique language solutions provider: a cApStAn founder nails it””
Read MoreI.C.E. Exchange coming up soon! Visit us at booth #229
If you are attending the I.C.E. Exchange 2023 in Colorado Springs, USA, we shall be delighted to welcome you at our booth (# 229) for a chat with cApStAn Founding Partner and Head of Strategic Partnerships Steve Dept, Business Development and Marketing Lead Devasmita Ghosh, and Project Manager Nela Manojlovic. For over two decades, cApStAn has been involved in translation …
“I.C.E. Exchange coming up soon! Visit us at booth #229”
Read MoreMultilingual Skills Assessment Translation Series, Episode 5: Disentangling Proficiency in required Skills from Proficiency in Language
This is the 5th and final issue in our “Multilingual Skills Assessment Translation series”. The primary objective of this series is to provide a comprehensive illustration of the complexities inherent in test translation. By doing so, we aim to underscore the immense value derived from establishing a robust linguistic quality assurance design. This episode takes a closer look …
Read MoreCurrently recruiting: Language Industry Technical Solutions and Innovation Manager
Technical solutions and innovations manager cApStAn is a high-profile language service provider with a holistic approach to multilingual projects: this ranges from translatability assessments to preparation of glossaries and translation guidelines, to delivering translations that are fit for purpose. We specialize in translation and adaptation of data collection instruments (assessments, questionnaires, simulation exercises, psychological tests). …
“Currently recruiting: Language Industry Technical Solutions and Innovation Manager”
Read MoreMultilingual Skills Assessment Translation series, part 4: Maximising fairness, reliability, and validity in multilingual tests after translation
This is the 4th issue in our “Multilingual Skills Assessment Translation series”. The primary objective of this series is to provide a comprehensive illustration of the complexities inherent in test translation. By doing so, we aim to underscore the immense value derived from establishing a robust linguistic quality assurance design. This episode takes a closer …
Read MoreIntroducing the Translation and Adaptation Chapter of the ITC/ATP Guidelines for Technology-Based Assessment
This article by Steve Dept, Founding Partner of cApStAn, was originally published on the ATP Global website and is part of a series supporting the ITC/ATP Guidelines for Technology-based Assessment. The article can be downloaded at this link The myth that a well-crafted test with robust psychometric properties is, in theory, always portable across languages …
Read MoreMultilingual Skills Assessment Translation Series, Episode 3: Empowering Translators with Translation Technology and Support
Welcome to the third episode of our “Multilingual Skills Assessment Translation Series”. The primary objective of this series is to provide a comprehensive illustration of the complexities inherent in test translation. By doing so, we aim to underscore the immense value derived from establishing a robust linguistic quality assurance design. In this episode our translation …
Read MoreMultilingual Skills Assessment Translation Series, Episode 2: Unveiling the Secrets of Pre-Translation Preparations
Welcome to the second episode of our “Multilingual Skills Assessment Translation Series”. The primary objective of this series is to provide a comprehensive illustration of the complexities inherent in test translation. By doing so, we aim to underscore the immense value derived from establishing a robust linguistic quality assurance design. In this episode, we unveil …
Read More